Классики тоже читают Мьевиля

29 Марта 2017
830
Классики тоже читают Мьевиля

Чайна Мьевиль пишет «странную фантастику». Он берет идеи из совершенно разных стилей и смешивает в невероятный, но гармоничный коктейль, в котором люди уживаются с жукоголовыми созданиями, а звездолеты соседствуют с биомашинами. Неудивительно, что источниками вдохновения и людей, у которых он учился, он называется писателей разных стилей и эпох: Лавкрафта, Толкина, Диккенса, Муркока, Ле Гуин и еще с десяток других.

Судьба преподнесла интересный поворот: Урсула Ле Гуин по просьбе издания Guardian отрецензировала «Посольский город» Чайны Мьевиля. И писательница осталась довольна! В рецензии отмечалось, что пока кто-то из фантастов пытается заниматься «литературой», Мьевиль четко понимает, что пишет научную фантастику, ни в чем не ограничивает фантазию и не маскирует истории под другие жанры.

В центре «Посольского города» стоят отношения между людьми и хозяевами планеты Ариека. Инопланетяне устроены совсем по-другому, говорят двумя голосами сразу и мыслят совершенно иначе, не имея возможности лгать. Как отмечает Ле Гуин, именно через инопланетян Мьевиль и раскрывает главные темы своего «Посольского города»: тему взаимопонимания, природы языка, тему мыслей, которые мы не можем произнести вслух.
Только авторизованные пользователи могут участвовать в голосовании
2
Только авторизованные пользователи могут участвовать в голосовании
0

Другие новости в рубрике «Книги»

Галина Юзефович рассказала о «Пылающем боге» Куанг для «Медузы»

Галина Юзефович рассказала о «Пылающем боге» Куанг для «Медузы»

06.05.2021

Рецензия на финальный роман трилогии «Опиумная война»

1
Магия переводчиков: подробности новой книги Ребекки Куанг

Магия переводчиков: подробности новой книги Ребекки Куанг

05.05.2021

Книга будет называться Babel, or The Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution

1