Новости

Анонс: Терри Пратчетт и Нил Гейман — «Добрые предзнаменования»
Альтернативный перевод культового романа.

Интересные факты о Джейне Коббе
Рассказываем о персонаже в честь выхода нового романа «Firefly. Великолепная девятка».
Свежие отзывы

Лотерея
Питер Синклер, столкнувшись с серьёзными жизненными проблемами, пишет автобиографию. Только это не совсем автобиография. В ней заменены названия городов, имена и т. д. У него получился, по сути, автоб...
Питер Синклер, столкнувшись с серьёзными жизненными проблемами, пишет автобиографию. Только это не совсем автобиография. В ней заменены названия городов, имена и т. д. У него получился, по сути, автобиографический фантастический роман, со своими законами и географией отличными от нашего мира. В том мире Питер Синклер тоже создаёт подобную рукопись, только уже заменяя в ней реалии того мира на наши. Про роман можно много рассказывать, но если вы человек пытливый и любите долго обдумывать и осмысливать прочитанное, то докопаться до истины вам будет интересно самому. Например, один из ключевых моментов, что Питер считает, что ему двадцать девять лет, хотя с тех пор уже прошло два года. Где эти два года и почему он их отбросил - один из тех моментов, которые помогут собрать цельную картину.
Это одно из тех произведений, которые будут читать и обсуждать ещё не одно десятилетие. Отличная книга, приятное чтение, зарядка для ума. Требует внимательного прочтения, а то рискуете превратно всё понять.

Стратагема ворона
Человека делавшего данное описание можно смело увольнять - книгу он не читал.
У автора очень интересная самобытная вселенная, но вводных/словаря не прилогается т.ч. даже не пытайтесь разобраться...
Человека делавшего данное описание можно смело увольнять - книгу он не читал.
У автора очень интересная самобытная вселенная, но вводных/словаря не прилогается т.ч. даже не пытайтесь разобраться сходу. В противоположность вселенной, мотивация героев проста и понятна. В этом цикл очень напоминает Анафем Стивенсона.

Слепое Озеро
Если брать в рассчет что это фантастика, то средненькая мылодрама без особых притензий на оригинальность, но это фантастика, Карл! Фантастическое произведение в котором не происходит ничего фантастиче...
Если брать в рассчет что это фантастика, то средненькая мылодрама без особых притензий на оригинальность, но это фантастика, Карл! Фантастическое произведение в котором не происходит ничего фантастического, хуже только "Свидание с Рамой" Кларка - весь рассказ ждешь какого-то развития сюжета, а его нет - отправили группу на инопланетный корабль, там все в анабиозе, корабль покидает сонечную систему, исследователи вынуждены вернуться с парой образцов, занавес. Вот за что тут "Роман получил множество наград, в том числе премии Британской ассоциации научной фантастики, Небьюла, Хьюго, Локус и Мемориальную Премию Джона Кэмпбелла. " совершенно не понятно, толи год не урожайный, то ли задолжали метру за другие произведения...

Провиденс
Заполучил в руки свои вожделенный "Провиденс". Сперва был восхищён, потом - раздосадован. Перевод - выше всяких похвал, товарищ Мальский не зря распространялся о проделанной работе. Передава...
Заполучил в руки свои вожделенный "Провиденс". Сперва был восхищён, потом - раздосадован. Перевод - выше всяких похвал, товарищ Мальский не зря распространялся о проделанной работе. Передавая фирменную аланмуровскую многозначность, он проделал всё, что в силах человечьих, и даже больше. Шрифты тоже тщательнейшим образом переданы, бумага отличная, цветопередача почти идеальна. Где досадовать, спросите вы?
А сгубила всё одна, но роковая мелочь. Задняя обложка ко второй главе. Да, она не попала в электронные издания, но разве это повод? В комментариях на factprovidence, с которым переводчик хорошо знаком, приводился её текст:
‘An ancient Dutch cemetery in Flatbush, where mouldering gravestones bearing early eighteenth-century inscriptions might still be seen, was frequently visited. Lovecraft was delighted with the ‘Hier Lydt’ or “Hier leght begraaven” still plainly discernible on the pieces of scaling red slate’
– Rheinhart Kleiner, “Bards and Bibliophiles”, Aonian 2, No. 4 (Winter 1944)
Такая мелочь, увы, всецело стоит, чтобы поднимать из-за неё шум. Ибо из-за неё нарушилось расположение страниц. Расположение страниц в _десяти главах из двенадцати_. В итоге все тщательно выстроенные развороты и "page-turn reveals" оказались безжалостным образом уничтожены, многократно ослабляя эстетический эффект, а кое-где и прямо вредя эстетическому наполнению. Испорчены пять шестых книги! И ведь даже без злополучной обложки были способы исправить эту досаднейшую оплошность при вёрстке - например, убрать после второй главы страницу со второй половиной карты Провиденса, которая всё равно повторяется из раза в раз неизменной, не неся смысловой нагрузки.
Искренне надеюсь на переиздание, где невыносимо порушенная композиция будет восстановлена. Боюсь, даже буде это случится, рассчитывать на обмен дефектных копий на исправленные не приходится; хотя было бы здорово.